I
dirétt dl òmen i én un quèl fondamentèl par la sozietè mudêrna, par
furtóṅna, e acsé dal 1948 äl Naziån Uné äl fénn la famåuṡa
Dichiaraziån, ch’l’é stè tradótta in bulgnaiṡ da Bertéin ed Sèra e Gigén Lîvra
e che qué a preṡentän ai nûster viṡitadûr insàmm al tèst
itagliàn. S’avî biṡåggn dal tèst int un’ètra längua, a v
cunsiän la pâgina
www.unhchr.ch/udhr/navigate/alpha.htm
, ch’al i é anc in sanmarinaiṡ
- Fortunatamente, i diritti dell’uomo sono una questione
fondamentale per la società moderna, per cui nel 1948 le Nazioni Unite hanno
approvato la famosa Dichiarazione, tradotta in bolognese da Roberto Serra e
Luigi Lepri, che qui presentiamo ai nostri visitatori col testo italiano a
fronte. Se aveste bisogno del testo in un’altra lingua, vi consigliamo la
pagina
www.unhchr.ch/udhr/navigate/alpha.htm
, che ha anche la versione sammarinese.
DICHIARAZIÅN UNIVERSÈL DI DIRÉTT UMÀN |
DICHIARAZIONE UNIVERSALE DEI DIRITTI UMANI
L'ASSEMBLEA GENERALE |
|
Artéccol nómmr 1 Tótt i èser umàn i nâsen lébber e prezîṡ in dignitè e dirétt. Låur i an la raṡån e la cusiänza e i s an da cunpurtèr ón con cl èter cme di bón fradî. Artéccol nómmer 2 A ògni indivîduv ai tåcca tótt i dirétt e tótti äl libartè proclamè in sta Dichiaraziån, sänza inciónni distinziån par vî dla sô râza, dal culåur, dal fât ch’al séppa mâsti o fammna, par vî dla längua, dla religiån, dl’upignån puléttica o d ètra fâta, dl’uréggin nazionèl o sozièl, dla ricazza, dla nâsita o d ètri cundiziån. Inciónna distinziån la srà pò stabilé tgnand cånt dal statût puléttic, giuréddic o internazionèl dal pajaiṡ o dal teritòri d’in duv la vén una parsåṅna, ch’al séppa indipendänt, o ch’al séppa såtta un’aministraziån fiduzièria o ch’an séppa brîṡa indipendänt, o sugèt a una limitaziån ed sovranitè d ògni fâta. Artéccol nómmer 3 Ògni indivîduv l à dirétt ala vétta, ala libartè e ala sicurazza personèl. Artéccol nómmer 4 Inción al prà èser tgnó in stèt ed schiavitó o d servitó; la schiavitó e la trâta di schièv äl srân pruibé såtta tótti äl fatàzz. Artéccol nómmer 5 An s prà mâi torturèr inción, ne druvèr cåntr a un quelcdón di tratamént o däl puniziån catîvi, dṡumèni o indecoråuṡi. Artéccol nómmer 6 Ògni indivîduv l à dirétt, in tótt i sît, ch’ai séppa arcgnusó la sô personalitè giuréddica. Artéccol nómmer 7 Tótt i én ala pèra dnanz ala lażż e i an dirétt, sänza inciónni discriminaziån, d èser prutèt dala lażż int na manîra prezîṡa par tótt. Tótt i an dirétt ala stassa proteziån cåntr a tótti cäl discriminaziån ch’äl traṡgredéssen sta Dichiaraziån, e anc cåntr a tótti äli istigaziån a sta discriminaziån. Artéccol nómmr 8 Ògni indivîduv l à dirétt a una vaira pusibilitè ed fèr ricåurs a di tribunèl conpetént cåntr a chi ât ch’i traṡgredéssen i dirétt fondamentèl ch’i i én arcgnusó dala costituziån o dala lażż. Artéccol nómmer 9 Inción al prà sänza una gióssta raṡån èser tôlt só, tgnó in parṡån o mandè in eṡélli. Artéccol nómmer 10 Ògni indivîduv l à dirétt, in péṅna paritè, a un’udiänza gióssta e póbblica dnanz a un tribunèl indipendänt e inparzièl, par môd ed stabilîr i sû dirétt e i sû dvîr, e d pruvèr al fundamänt ed tótti äli acûṡ penèl ch’ai pôl capitèr ed catèrs adòs. Artéccol nómmr 11 1. Ògni indivîduv acuṡè d un reèt l é artgnó inuzänt fén a quand an se srà pruvè legalmänt ch’l é culpàvvel int un pruzès póbblic, in duv l èva avó tótti äl garanzî nezesèri par la sô difaiṡa. 2. Inción indivîduv al srà cundanè pr avair fât o brîṡa fât un quèl che in cal mumänt an fóss brîṡa prevésst cme reèt secånnd al dirétt intêren o secånnd al dirétt internazionèl. I n pran gnanc èser dè inciónni pann pió grandi ed qualli prevéssti quand al reèt l é stè fât. Artéccol nómmer 12 Inción indivîduv al prà èser sugèt sänza una gióssta raṡån a däli interferänz int la sô vétta privè, int la sô famajja, int la sô cà, int la sô pòsta, ne a däl crèp dal sô unåur e dla sô reputaziån. Ògni indivîduv l à dirétt d èser prutèt dala lażż cåntr a stäli interferänz o leṡiån. Artéccol nómmer 13 1. Ògni indivîduv l à dirétt ala libartè d muvimänt e d reṡidänza däntr i cunfén d ògni Stèt. 2. Ògni indivîduv l à al dirétt ed lasèr tótt i paîṡ, cunpraiṡ al sô, e ed turnèr int al sô pajaiṡ d uréggin. Artéccol nómmer 14 1. Ògni indivîduv l à l dirétt ed zarchèr e d arzàvver int i èter paîṡ un arfûg’ dal persecuziån. 2. Ste dirétt an prà brîṡa èser dmandè se l indivîduv l é rizarchè da bån par di reèt brîṡa puléttic o par di ât cuntrèri ai scòp e ai prinzéppi däl Naziån Uné. Artéccol nómmer 15 1. Ògni indivîduv l à dirétt a una zitadinanza. 2. A inción ai prà èser cavè la sô zitadinanza sänza na gióssta raṡån, ne al dirétt ed canbièr zitadinanza. |
Articolo 2 |
|
Artéccol nómmer 16 1. Chi òmen e cäl dòn int l’etè gióssta i an al dirétt ed maridères e d métter só una famajja, sänza inción lémmit ed râza, zitadinanza o religiån. Låur i an i stéss dirétt riguèrd al matrimòni, durànt al matrimòni e quand i s avéssen da dṡunîr. 2. Al matrimòni al prà èser cunpé såul con al lébber e pén cunsäns ed quî ch’i sran i spûṡ. 3. La famajja l’é l’unitè naturèl e fondamentèl dla sozietè e l’à dirétt d èser prutèta dala sozietè e dal Stèt. Artéccol nómmer 17 1. Ògni indivîduv l à l dirétt d avair una proprietè sô personèl o in sozietè con di èter. 2. A inción ai prà èser tôlta vî la sô proprietè sänza una gióssta raṡån. Artéccol nómmer 18 Ògni indivîduv l à dirétt ala libartè d pinsîr, ed cusiänza e d religiån; ste dirétt al cunprànnd la libartè d canbièr religiån o faid, e la libartè d manifestèr, da par ló o insàmm a di èter, e sía in póbblic che in privè, la sô religiån o la sô faid int l insegnamänt, int äl prâtic, int i gèst religiûṡ e int l’uservanza däl zerimòni. Artéccol nómmer 19 Ògni indivîduv l à dirétt ala libartè d upignån e d espresiån, cunpraiṡ al dirétt d an ciapèr inciónni schêrni par la sô upignån, e quall ed zarchèr, arzàvver e strumnèr infurmaziån e idê con tótt i mîż e sänza badèr ai cunfén. Artéccol nómmer 20 1. Ògni indivîduv l à dirétt ala libartè d riugnån e d asociaziån pacéffica. 2. Inción al pôl èser ublighè ed fèr pèrt d un’asociaziån. Artéccol nómmer 21 1. Ògni indivîduv l à dirétt ed partezipèr al guêren dal sô pajaiṡ, sía diretamänt, sía par mèż ed rapreṡentànt ch’i séppen elèt liberamänt. 2. Ògni indivîduv l à dirétt d èser asónt in cundiziån ed paritè int i sît ed lavurîr póbblic dal sô pajaiṡ. 3. La volontè popolèr l’é al fundamänt dl’autoritè dal guêren; sta volontè l’à da èser manifestè par mèż d eleziån periòdichi e sänza balutén, fâti a sufrâg’ universèl e prezîṡ par tótt e a våud segrêt, o secånnd un prozedimänt cunpâgna quasst, ed vutaziån lébbra. Artéccol nómmer 22 Ògni indivîduv, cme cumpunänt dla sozietè, l à dirétt ala sicurazza sozièl e ala realiżaziån, par mèż dal sfôrz nazionèl e di ajût internazionèl e in rapôrt con l’organiżaziån e äl pusibilitè d ògni Stèt, di dirétt econòmic, sozièl e culturèl nezesèri ala sô dignitè e al lébber ṡvilópp dla sô personalitè. Artéccol nómmer 23 1. Ògni indivîduv l à dirétt al lavurîr, ala sêlta lébbra dal sît, a däl cundiziån ed lavurîr gióssti e ch’i al fâghen sudisfât, e ala proteziån cåntr ala diṡocupaziån. 2. Ògni indivîduv, sänza discriminaziån, l à dirétt ala stassa pèga pr un stass lavurîr. 3. Ògni indivîduv ch’al lavåura l à dirétt a una pèga gióssta e dignitåuṡa, ch’la garantéssa a ló e ala sô famajja un’eṡistänza adâta ala dignitè umèna e conpletè, s’l é nezesèri, da di èter môd ed proteziån sozièl. 4. Ògni indivîduv l à dirétt ed fundèr di sindachèt e d fèri pèrt par la difaiṡa di sû intarès. Artéccol nómmer 24 Ògni indivîduv l à dirétt al arpôṡ e ai sû ṡgugióll, cunpraiṡ una gióssta limitaziån däli åur ed lavurîr, e däl fêri paghè. Artéccol nómmer 25 1. Ògni indivîduv l à dirétt a un tenåur ed vétta ch’ai pòsa garantîr la salût e al stèr bän sô e dla sô famajja, con n’atenziån particolèr ala magnâza, ai ftièri, ala cà, al vîṡit e al medgén e ai sarvézzi sozièl nezesèri, e l à dirétt ala sicurazza int al chèṡ ed diṡocupaziån, malân, invaliditè, ch’l avanza vàdduv, ed vciâja, o in di èter chèṡ ed pêrdita di mîż par tirèr inànz, par vî ed fât ch’i n dipànnden brîṡa dala sô volontè. 2. La maternitè e i cínno i an dirétt a däl cûr spezièl e al’asistänza. Tótt i fangén, sía che i genitûr i séppen maridè o acunpagnè, i an da avair la stassa proteziån sozièl. Artéccol nómmer 26 1. Ògni indivîduv l à dirétt al’istruziån. L’istruziån la n à da custèr gnínta, almànc pr äl clâs elementèr e fondamentèl. L’istruziån l’à da èser ubligatòria. L’istruziån tècnica e profesionèl l’à da èser méssa a dispuṡiziån ed tótt, e äl scôl grandi äli an da èser, anc qualli, avêrti a tótt secånnd al mêrit. 2. L’istruziån l’à da èser indirizè al ṡvilópp pén dla personalitè umèna e a dèr fôrza al rispèt di dirétt umàn e däl libartè fondamentèl. L’à come obietîv la conprensiån, la toleranza, l’amizézzia stra tótti äl Naziån, i grópp ed râz e d religiån, e l’à da favurîr l’ôvra däl Naziån Uné par mantgnîr la pèṡ. 3. I genitûr i an dirétt prémma ed tótt chi èter ed dlîżer al tîp d istruziån da dèr ai sû fiû. Artéccol nómmer 27 1. Ògni indivîduv l à dirétt ed tôr pèrt liberamänt ala vétta culturèl dla comunitè, ed gôder däli èrt e d partezipèr al prugrès sientéffic e ai sû vantâż. 2. Ògni indivîduv l à dirétt ala proteziån di intarès morèl e materièl ch’i véṅnen da tótti cäl produziån sientéffichi, leterèri e artésstichi che ló l èva creè. Artéccol nómmer 28 Ògni indivîduv l à dirétt a un åurden sozièl e internazionèl in dóvv i dirétt e äl libartè proclamè in sta Dichiaraziån i pòsen èser realiżè dal tótt. Artéccol nómmer 29 1. Ògni indivîduv l à di dvîr vêrs la comunitè, parché såul lé l é pusébbil dèr la målla al ṡvilópp dla sô personalitè. 2. Int l eṡercézzi di sû dirétt e däl såu libartè, ognón l à da èser sugèt såul a cäl limitaziån ch’äli én stabilé dala lażż pr asicurèr ch’i séppen arcgnusó e rispetè i dirétt e äl libartè ed chi èter, e par cuntintèr i giósst biṡóggn dla morèl, dl åurden póbblic e dal stèr bän generèl int na sozietè democrâtica. 3. Sti dirétt e stäl libartè i n pôlen mâi èser druvè cåntr i scòp e i prinzéppi däl Naziån Uné. Artéccol nómmer 30 Gnínta in sta Dichiaraziån al pôl èser interpretè int al säns ed cunprànnder un dirétt d un Stèt, grópp o parsåṅna ed fèr un’ativitè o un ât ch’al mîra ala distruziån d un quelcdón di dirétt e däl libartè proclamè in sta Dichiaraziån. |
Articolo 16 1. Uomini e donne in età adatta hanno il diritto di sposarsi e di fondare una famiglia, senza alcuna limitazione di razza, cittadinanza o religione. Essi hanno eguali diritti riguardo al matrimonio, durante il matrimonio e all'atto del suo scioglimento. 2. Il matrimonio potrà essere concluso soltanto con il libero e pieno consenso dei futuri coniugi. 3. La famiglia è il nucleo naturale e fondamentale della società e ha diritto ad essere protetta dalla società e dallo Stato. Articolo 17 1. Ogni individuo ha il diritto ad avere una proprietà sua personale o in comune con altri. 2. Nessun individuo potrà essere arbitrariamente privato della sua proprietà. Articolo 18 Ogni individuo ha diritto alla libertà di pensiero, di coscienza e di religione; tale diritto include la libertà di cambiare di religione o di credo, e la libertà di manifestare, isolatamente o in comune, e sia in pubblico che in privato, la propria religione o il proprio credo nell'insegnamento, nelle pratiche, nel culto e nell'osservanza dei riti. Articolo 19 Ogni individuo ha diritto alla libertà di opinione e di espressione incluso il diritto di non essere molestato per la propria opinione e quello di cercare, ricevere e diffondere informazioni e idee attraverso ogni mezzo e senza riguardo a frontiere. Articolo 20 1. Ogni individuo ha diritto alla libertà di riunione e di associazione pacifica. 2. Nessuno può essere costretto a far parte di un'associazione. Articolo 21 1. Ogni individuo ha diritto di partecipare al governo del proprio paese, sia direttamente, sia attraverso rappresentanti liberamente scelti. 2. Ogni individuo ha diritto di accedere in condizioni di eguaglianza ai pubblici impieghi del proprio paese. 3. La volontà popolare è il fondamento dell'autorità del governo; tale volontà deve essere espressa attraverso periodiche e veritiere elezioni, effettuate a suffragio universale ed eguale, ed a voto segreto, o secondo una procedura equivalente di libera votazione. Articolo 22 Ogni individuo, in quanto membro della società, ha diritto alla sicurezza sociale, nonché alla realizzazione attraverso lo sforzo nazionale e la cooperazione internazionale ed in rapporto con l'organizzazione e le risorse di ogni Stato, dei diritti economici, sociali e culturali indispensabili alla sua dignità ed al libero sviluppo della sua personalità. Articolo 23 1. Ogni individuo ha diritto al lavoro, alla libera scelta dell'impiego, a giuste e soddisfacenti condizioni di lavoro ed alla protezione contro la disoccupazione. 2. Ogni individuo, senza discriminazione, ha diritto ad eguale retribuzione per eguale lavoro. 3. Ogni individuo che lavora ha diritto ad una rimunerazione equa e soddisfacente che assicuri a lui stesso e alla sua famiglia una esistenza conforme alla dignità umana ed integrata, se necessario, da altri mezzi di protezione sociale. 4 Ogni individuo ha diritto di fondare dei sindacati e di aderirvi per la difesa dei propri interessi. Articolo 24 Ogni individuo ha diritto al riposo ed allo svago, comprendendo in ciò una ragionevole limitazione delle ore di lavoro e ferie periodiche retribuite. Articolo 25 1. Ogni individuo ha diritto ad un tenore di vita sufficiente a garantire la salute e il benessere proprio e della sua famiglia, con particolare riguardo all'alimentazione, al vestiario, all'abitazione, e alle cure mediche e ai servizi sociali necessari; ed ha diritto alla sicurezza in caso di disoccupazione, malattia, invalidità, vedovanza, vecchiaia o in altro caso di perdita di mezzi di sussistenza per circostanze indipendenti dalla sua volontà. 2. La maternità e l'infanzia hanno diritto a speciali cure ed assistenza. Tutti i bambini, nati nel matrimonio o fuori di esso, devono godere della stessa protezione sociale. Articolo 26 1. Ogni individuo ha diritto all'istruzione. L'istruzione deve essere gratuita almeno per quanto riguarda le classi elementari e fondamentali. L'istruzione elementare deve essere obbligatoria. L'istruzione tecnica e professionale deve essere messa alla portata di tutti e l'istruzione superiore deve essere egualmente accessibile a tutti sulla base del merito. 2. L'istruzione deve essere indirizzata al pieno sviluppo della personalità umana ed al rafforzamento del rispetto dei diritti umani e delle libertà fondamentali. Essa deve promuovere la comprensione, la tolleranza, l'amicizia fra tutte le Nazioni, i gruppi razziali e religiosi, e deve favorire l'opera delle Nazioni Unite per il mantenimento della pace. 3. I genitori hanno diritto di priorità nella scelta del genere di istruzione da impartire ai loro figli. Articolo 27 1. Ogni individuo ha diritto di prendere parte liberamente alla vita culturale della comunità, di godere delle arti e di partecipare al progresso scientifico ed ai suoi benefici. 2. Ogni individuo ha diritto alla protezione degli interessi morali e materiali derivanti da ogni produzione scientifica, letteraria e artistica di cui egli sia autore. Articolo 28 Ogni individuo ha diritto ad un ordine sociale e internazionale nel quale i diritti e le libertà enunciati in questa Dichiarazione possano essere pienamente realizzati. Articolo 29 1. Ogni individuo ha dei doveri verso la comunità, nella quale soltanto è possibile il libero e pieno sviluppo della sua personalità. 2. Nell'esercizio dei suoi diritti e delle sue libertà, ognuno deve essere sottoposto soltanto a quelle limitazioni che sono stabilite dalla legge per assicurare il riconoscimento e il rispetto dei diritti e delle libertà degli altri e per soddisfare le giuste esigenze della morale, dell'ordine pubblico e del benessere generale in una società democratica. 3. Questi diritti e queste libertà non possono in nessun caso essere esercitati in contrasto con i fini e principi delle Nazioni Unite. Articolo 30 Nulla nella presente Dichiarazione può essere interpretato nel senso di implicare un diritto di un qualsiasi Stato, gruppo o persona di esercitare un'attività o di compiere un atto mirante alla distruzione di alcuno dei diritti e delle libertà in essa enunciati. |