Int l
autón dal 2003 ai Alemân ai é stè dåu ediziån dal cåurs: ónna al dåppmeżdé,
urganiżè in colaburaziån con l'Universitè
"Primo Levi", e cl'ètra
ala sîra. Acsé, in totèl, anc par st ân una nuvantéṅna ed parsån,
con anc dimónndi żûven, äl s én ardótti in teâter pr inparèr al
bulgnaiṡ!
In
sta pâgina a i mitän dänter socuànt "prudótt" finèl di nûster studént.
Nell'autunno
2003 si sono tenute agli Alemanni due edizioni del corso: una al pomeriggio,
organizzata in collaborazione con l'Università
"Primo
Levi",
e l'altra
alla sera. Così, in totale, anche quest'anno
una novantina di persone, tra cui molti giovani, si sono trovate in teatro per
imparare il bolognese!
Inseriamo in questa pagina qualche "produzione"
finale dei nostri studenti.
Anna Baietti
Zirudèla dal bulgnaiṡ As
l insaggna un profesåur |
La gramâtica, i azént, La sudisfaziån l'é tanta |
Arnaldo Boschi
L
é acsé bèl al dialàtt, ch'a sån cuntänt
d èser turnè a fèr al... ripetänt!
Giampietro Boschini
Se al
żåuven savéss,
e se al vèc' pséss,
an i srêv côsa ch'an s féss.
Enea Cassanelli
Zirudèla a San Dunén
duv as cånta una ciòpa ed dsprè,
ed studént ch'i van a scôla ed bulgnaiṡ.
Ón l à i cavî bianc,
mo pazénzia al gêva quall: "Non è mai troppo tardi".
Andèr a scôla l é un piaṡair,
e con un dscåurs in bulgnaiṡ as cuncuéssta
anc al côr d una żitèla.
Tócc e dâi la zirudèla.
Luca Cassanelli
Zirudèla d un ragazèl
fôrt, coi cavî róss e magâra bèl.
Al s ciamèva Lócca, ai pièṡ al tòc,
mo al bulgnaiṡ al le dscårr pôc,
par cuncuistèr una bèla sturnèla
tócc e dâi la zirudèla.
Stefano Cristiani
Alåura…csa vlîv
ch'a v dégga!
Mé a sån stè pròpi bän, ai ò ridó, ai ò inparè…pió d acsé!
A n vói brîṡa dîr ch'adès a capéss tótt al dialàtt (un pasdén
ala vôlta!), mo a sån sicûr d una côsa… s'a vói… a pòs.
Un grâzie spezièl al profesåur e un augûri anc par al sô eṡâm!
(P.S. A vói savair al riṡultè!!)
Raffaella
Fiorini -
Scôla
d dialàtt
Zirudèla
par Gigén…
Ch'fâta
scôla é quassta qué
Là
só pr âria al pèr un rà,
Là
só pr âria, quèṡi in zîl,
Mo
lé såtta… che pulèr: |
a
turnèr a scôla – al sèt? –
Mo
ala fén inción pió zîga
A
m sån quèṡi inamurè
al
esâm s'a m féss bucèr? |
Giuseppe Grammatico - Al nunén
Dṡdòt
ed żóggn ad Arżlè,
un bèl fât é capitè.
As festaggia i utant'ân
d un òmen détt Don Żvân :
l é un senpâtic vciatt
ch'l é dûr da bâter al trisèt.
Mâgna al giósst, bavv pôc vén,
ed salût stà pulidén,
e par quasst, såul felizitè, gnínt'afân,
a se spêra par ètr utant'ân.
Loris Gualandi
Al
dîṡ:
"Che längua dscårret?".
"Al bulgnaiṡ!".
"E l itagliàn?".
"Quall lé ògni tant: socuanti vôlt al maiṡ!".
Ivonne
Gubellini
A
sän turnè a scôla |
e
a nuèter as pièṡ tant ed stèrel d'ascultèr. |
Elisa Landi
A m preṡänt, a sån l'Elîṡa,
al bulgnaiṡ a n al cgnóss brîṡa,
però a spêr, magâra a mèrz,
ed fèr quèl, anc såul par schêrz.
Stefano Landi
Zirudèla, a sån qué a dîr |
sia pûr davanti a un quèder, |
Marco Marchi - Zirudèla dal tifåuṡ
Zirudèla
dal tifåuṡ |
E
San Lócca, da là só, l'é là ch'la brèva: “Dî bän só! Arcôrdet che i bulgnîṡ i an tótt fâzil al surîṡ, i san stèr in cunpagnî e i dṡgósst i mànden vî: con un bån bichîr ed vén i pinsîr i guänten cén, i an la fâza acsé giuvièl cómm s'al fóss sänper Nadèl. Brîṡa méttret al magån e pinsèr al tô balån ! Anc s'andän in sêrie B al scudàtt dla senpatî l é par nó la nòstra strèla”. Tócc e dâi la zirudèla. |
Mario Marsigli
A vói augurèr un Bån Nadèl
a un grópp un pô spezièl,
par tótt quî che come mé
i an tachè a scrîver acsé,
par pò vàdder se st ètr ân
i an meritè al diplòma ed st ân.
Giuseppe Ori
Zerudèla, mé a m n
in fótt E con Serra “al
Profesåur” Mo
mé a dégg ch'l'é na maṡôla La mî nôna, la puvréṅna, L'êra
bôna par la spójja, |
Par
conclûder, chèra
żänt, E se dal vôlt in
itagliàn Ai ò finé con la
spardûra,
|
Anna
Grazia Palmieri
(Anche se molto corta, è
stato un grande sforzo...)
Zirudèla, a t vói cuntèr
ed quand la naiv prinzéppia a caschèr.
Al naiva in vatta ai quêrt ed Bulåggna
e la żänt con al nèṡ in só la saggna.
Äl strè, i âlber, ed bianc i én dal tótt amantè,
e l tänp al pèr ch'al s séppa farmè.
Tótt ste candåur am fà pinsèr
a un månnd ed pèṡ ch'l èva a durèr.
Mo dedrî dal cantån ai vén fòra la pujèna
ch'l'amóccia e la spâza vî tótta la bianca naiv,
ch'la s arviṡèva a una culèna.
La fà la strè pr äli automòbil, ch'äl strunbâzen e äl fan cunfusiån,
e acsé al månnd al tåurna al sòlit
żibaldån.
Quassta pò l'é pròpi bèla!
Tócc e dâi la zirudèla.
Letizia Pasqui
Ah, i cínno d na vôlta i n êren brîṡa acsé maleduchè (N.B. al le dîṡ una ragazèla!)
Adolfo Piazzi - La sòlita mûṡica?
Zirudèla,
l é un bèl chèṡ |
Mé, ch'a sån un birichén, |
Piero Santoro (Pirén)
Al mî amîg ninén
Zirudèla
zirudléṅna,
Int
la stâla ai ò un ninén,
Con
la chèren ch'ai avanza
Al
lèrd, al baṡôl e la panzatta
Rugnån
e féddig con ratèla e mlôr
Pr
an fèr brîṡa al
ṡgaligén
E
par parair un pôc ṡgagè,
Al
ninén l é pròpi bån, |
La béssa galèna Zirudèla
in cla bulè A
spiuviżnèva e cla matéṅna
La
vgnîva só dala sculéṅna,
Mé
ch'a sån tanndr ed picâja
A
n vói brîṡa fèr na ptnéṅna
Chèlma
chèlma e un pô d arpiât
A
t salût mî galenèla,
|
La
mî còca A v
preṡänt la mî Cucåṅna, Mo däl
vôlt la m dà däl bravè Al sô
nómm l é Marî Chèrla,
E
quand la vadd ch'a fâg malépp Mo
quand la m guèrda con devoziån E alåura
a i vâg avṡén con dû bî ziricuchén, Mo ed
tótt al mî żardén |
Elisabetta Simoni
Na zirudèla a vói
cuntèr Lî l'é nèda in
tänp ed guèra |
Lî l'é stè
fangéṅna al Båurg Panighèl
Evîva, evîva a
dirän tajànd la brazadèla |
Alessandro Sposito - Zirudèla dal balån
Zirudèla dla pasiån
di bulgnîṡ par al balån:
la sô stòria a vói cuntèr,
stè bän tótt ad ascultèr.
La fó dûra vgnîr in A,
am sà ch'in B as turnarà:
sänza Cruz e Castellén
i én luntàn i trî puntén.
Tantaugûri a Mazån,
ón ch'l é brèv con al balån.
A spêr int na nôva bèla,
tócc e dâi la zirudèla.
Marinella Talleri - Lói méll novzäntutantaquâter – In canpâgna
Rasegnè
sentänza d un òmen ed stant'ân zîrca (mî pèder) a sô mujêr (mî mèder),
ch'la i fà nutèr la sfassa däl brèg avêrta: "Chèro té sócc'mel!
Al n é mâi scapè vî quand al vulèva, duv vût ch'al vâga adès ch'an våula
pió?".
Giovanna Paola Valotti
Sänza pretaiṡ
pr arcurdèr un cåurs ed bulgnaiṡ.
Vito Villani (Vîto dl Arclîż) - A scôla ed dialàtt
-
Do you speak
English?
- Nå, a prôv ed bacajèr in bulgnaiṡ!
Dånca... l'ètra
sîra, in stal mänter che Gigén Lîvra l interughèva, am parêva d èser turnè
cinén... pròpi cunpâgna quand andèva a scôla e a m lughèva såtta al banc
par vî d an fèr na figurâza.
Al màsster al zarchèva di volontèri e, par tirèri in vatta al pèlc, ai tuchèva
d inlamèri cunpâgna ch'i fóssen di péss-gât...
In fén di cónt, un òmen ed zincuantatrî ân ch'al fà al fangén, al fà
ṡmaslèr
dal rédder.
Pò dåpp, al mî vèc' l êra ed San Żôrż ed Pian, e la mî
ragazôla dal ventedû l'é d Malalbêrg, e in cà nòstra as ciacarèva såul
in dialàtt...
Al guâi l é ch'a sån żå d alenamänt... difâti a sån stè dimónndi
a lavurèr in Trintén, stra Bulzàn e Barsanån, insàmm al mî amîg Kurzel:
“Keine Arbeit, kein Essen, nichts tartaifel...” (gnínta
ṡgubèr,
gnínta tafièr...). Acsé, a fôrza ed tudàssc, a muménti a sån dvintè un
crócc anca mé...
Ormâi, a fûria d andèr in zà e in là par tótta l'Itâglia, aròja
inbastardè incôsa?
In Tuschèna stra caciucco e cehehe ...
In Rumâgna: “T an faṡî e patâca, pisirèla...”.
A sån stè infén in Sardaggna: “Capito mi hai?”.
Dulcis in fundo...
Par "cåulp dal radiṡén", ai ò spuṡè una modnêṡa:
“chi n é mât, n é d Môdna”...
Adès a sån drî par lavèr i pâgn in Sèvna, e a arpasèr la längua mèder
... ai Alemân: ai ò fât pròpi una gran buṡunè!
Mé ai ò sänper in amänt äl prémmi vôlt, quand mî fiôla l'andèva a scôla
d inglaiṡ e mé, preṡuntuåuṡ, a m stimèva a dèri däl
ripetiziån; la sô profesorassa la m à scrétt na brótta litrâza ch'la
tachèva acsé: “Please
no italian...”. E sänza tôrla ala luntèna, mo con dimónndi barlòca,
la m gêva ed dèri un tâi... Avêva
ṡbagliè incôsa...
Ai ò faid d avair inparè che biṡåggna dscårrer sänza tanti vultè...
såuratótt par na längua furastîra, mo l é cunpâgn anc pr al dialàtt. E
ch'an biṡåggna brîṡa fèr un dscåurs in itagliàn e pò fèri
la traduziån in vatta, mo biṡåggna vàdder däntr al zócc e pinsèr sóbbit
... in bulgnaiṡ!
Ala
prémma pâgina
Và só
Pr
andèr ala pâgina dal Cåurs ed Bulgnaiṡ
Pr
andèr ala pâgina däl fotografî dal Cåurs 2003