Gastone Vandelli (Rażż, ai 14.11.1921 - Bulåggna, ai 23.2.2003) - L é stè ón di poêta pió inpurtànt dla poeṡî dialetèl bulgnaiṡa. Rafinè e pén ed dêrma par dimónndi rigésster difarént, Vandèl al vinzé socuànt prèmi ed poeṡî e, dal 1979, al publiché al sô prémm lîber, “Apanna l èter dé”, che pò ai tgné drî "I séggn di ân", dal 1994. I sû argumént i van dala sâtira ala descriziån quèṡi metafîṡica dla Natûra. A publicän qué socuanti poeṡî, e un arcôrd ed sô fiôl Dagnêl - È stato uno degli autori più importanti della poesia dialettale bolognese. Raffinato e versatilissimo, Vandelli vinse numerosi premi di poesia. Nel 1979 pubblicò il primo libro, intitolato “Soltanto l’altro giorno”, seguito nel 1994 da "I segni degli anni". I suoi temi vanno dalla satira alla descrizione quasi metafisica della Natura. Pubblichiamo qui alcune poesie e un ricordo di suo figlio Daniele.
Gastone Vandelli nasce nel 1921 a Reggio Emilia dove rimane fino all'età di 8 anni quando, alla morte del padre, si trasferisce a Bologna con la madre e il fratello. Le difficoltà che la famiglia deve affrontare alla perdita del capofamiglia lo costringono a interrompere gli studi e ad iniziare a lavorare all'età di 12 anni. Nonostante ciò è un infaticabile lettore, e sviluppa forti interessi letterari che frequenta per tutta la vita. Inizia in gioventù a scrivere versi e poesie in dialetto bolognese, esplorando diverse tematiche (impegno civile e politico, amore, comico e grottesco). Nel 1949 vince il premio "Unità" con Môrt in culéṅna, che racconta un episodio della guerra di liberazione partigiana; questo testo nel 2006 ha ispirato Francesco Guccini nella composizione della canzone "In collina", che presenta in concerto nella tournée di quell'anno. La passione per la scrittura lo accompagna negli anni, e la produzione letteraria e poetica trova spazio in due libri: Apanna l èter dé del 1979 e I séggn di ân del 1994. Entrambe le pubblicazioni (ormai esaurite) sono raccolte di componimenti che raccontano momenti di vita, ricordi, opere di impegno politico e storie comiche scritte nel corso degli anni. Vandelli continua a scrivere, e a frequentare con grande piacere l'ambiente del dialetto bolognese, popolato di amici ed autori ai quali resta legato da profonda amicizia e stima per tutta la vita. Lascia un archivio di inediti che la famiglia spera, con l'aiuto dei tanti cari amici di Gastone, di raccogliere in un futuro libro per ricordare e rileggere insieme dû o trî scarabûc' ed Vandèl.
Daniele Vandelli
Môrt in culéṅna
Mé, Cassio, Pêdro al Mòro,
cla matéṅna,
Al vänt l êra giazè e par la schéṅna
E caméṅna pian pian, che té caméṅna,
Arivénn al incråuṡ d una stradléṅna
Quand Pêdro as farmé ed bòt, tótt agitè
Nó a n capénn pió gnént e żå, d vulè,
L êra dschèlz, sänza giâca, ne capèl,
Dåpp avair maledàtt e avair zighè,
E pò a suplénn al Brótt só la culéṅna
Col côr asrè a s aviénn par cla stradléṅna
Quand a fónn arivè ala puṡiziån
Al cartèl al pasé da man a man, |
La poeṡî
Amîg, a sån d acôrd int al
pensèr ch’la séppa religiåuṡa o
popolèr, Ai bâsta un gnínt, un våul d un
pasarén, O un stémmol ch’l arîva da
luntàn Äl parôl bèli ch’i cànten
l’amizézzia, O äl nòt armugnåuṡi d un
viulén, E pò, cs’as pôlel dîr dla poeṡî?
Calûra Gnanc un fîl d âria. Una luṡêrta żâla
in vatta a un mûr Ṡdrajè a tèsta bâsa
ataiṡ al fûg,
|
La vîṡita
In vatta a un râm Al tänp ed môver äl côren Un salût espansîv |
La cà abandunè
Al
paiṡa ste silänzi Rifûg’ d miṡêri antîghi,
d burdigón, Fra ṡgarbâz sacchi
e sâs, radîṡ e spén, |
Fíllm żâl
Dånca: ai é un môrt, un
camarîr, un curtèl, Una spéjja che l’arîva in
pajaiṡ La prémma dòna, ch’ai
pièṡ d
andèr a lèt Am pèr che un trêno al pèrta a meżanòt, ch’al vôl spuṡèr la fiôla
dal padrån un arlói ch’l é stè méss
un’åura
indrî, Un ispetåur con péppa e gabardén Al parché dl omizîdi? A
n l ò capé: |
Una stòria nustrèna
Quand
la bacâja la dîṡ: i parpadlini, E pò: prilone, strizzo, gomisello,
La dîṡ che il
bolognese non fa fino, A rôda lébbra, fagànd la traduziån,
Adès la s é anc méssa a dir ochèi Sô maré, un bån diavlâz, un
lardarôl, Ma l èter dé, con al tono dla
spåuṡa E pò, d istént, dscurànd cómm a
Bulåggna |
La fôla dal cungrès di can
Una vôlta, quand tótt i animèl par zarchèr d elèżr un
Presidänt In clasenbléa péṅna ed
gran pasiån E ai nasé dal malépp, dla confuṡiån,
Dåpp un maiṡ ed cunfrónt e
obieziån, in cla cagnèra, in un mumänt ed
sòsta, Mé a prupånn d elèżer
Presidänt A sta prupòsta nôva, uriginèl,
E al fó tótt un naṡèr,
tótt un fiutèr: Anc quî ch’i êrn i notâbil däl
faziån, Da alåura, da chi ténp acsé
luntàn, |
Dmanndga d sîra Äl dòn, radunè
insàmm Såura la tèvla
äl tâz spòrchi ed cafà, Dnanz al televiṡåur Cârlo con la
butégglia al vûda in gîr Fòra, col vänt, |
Pilastrén
Ai mèrgin
d un canp ed furmintån Da
ân ormâi inción pôrta un lumén,
Incû, in mèż
al'urtîga e ai pessalèt, |
Mâż dal 2017 - A v dän qué una poeṡî mâi publichè ed Vandèl, di ân Utanta, che Gigén Lîvra l à catè int l archîvi d Ànżel Caparén - Maggio 2017 - Pubblichiamo qui una poesia inedita di Vandelli, degli anni Ottanta, che Luigi Lepri ha trovato nell'archivio di Angelo Caparrini.
Inbarièg
A vdénn un inbarièg lonedé d sîra
ch’al declamèva só un bidån dal róssc:
«T î la mî Còca, t î la mî Ceṡîra,
dâm un baṡén ch’a t dâg un pô d lanbróssc».
E Frêdo al déss: «L’é una gran bèla bâla,
ma äl bâl d mî zién Pirûla al sulfanèr
che par tótta la stmèna l êra in scâja,
cardîm, ragâz, ch’äl n én da cunfruntèr;
una sîra ch’al bvé dal barlitån
l insfilzé int al bûṡ dla ciavadûra,
invêzi dla sô cèv, un mèż tuscàn.
E sicómm la n s avrêva la sradûra
l andé såtta a un lumén atachè a un trèv
e, truvàndes in man un mèż tuscàn:
“Par bâco – al déss – a m sån fumè la cèv!”.
E par pòra ch’ai vgnéss n’infiamaziån
l andé dal spzièl ataiṡ ai Zelestén
dóvv, sänza progetèri la questiån,
al bvé quâter pasè d ôli d rizén.
Quall ch’a i suzdé pò dåpp int l intestén,
pr an ve tedièr, an ve farò menziån.
Såul... ch’l êra mêrd parfén int al sulén.