Il Dizionario e dintorni


18 giugno 2008, commento di John Hajek, professore di italianistica e dialettologia italiana a Melbourne (Australia): Il vostro dizionario è stupendo! Proprio un modello per gli altri dialetti italiani. Grazie a voi e all'editore.


Il Dizionario era appena uscito che già il grande Silvano Rocca, con tutta la sua inventiva e bravura, gli aveva dedicato un bel sonetto. Successivamente, il Dizionario gli è servito da spunto per gli auguri di natale:

Al vocabolèri

In prinzéppi i l an fât cinén cinén
che int al pèlum d na man al psêva stèr
e as mitêva in bisâca par girèr
stra l mâz däl cèv e al telefonén.

Dåpp che i an protestè i cilubén,
parché l êra d
gudàvvel da druvèr
e al fèva la furtó
na di ucialèr,
i an dezî
ed fèrel pió grandén,

con una żónta ed pruvêrbi a bån marchè.
Stavôlta i an fât un quèl straurdinèri,
un librån che a dîr pôc l é e
agerè:

ai é pió parôl che sant int al lunèri.
E al pròsum? Al srà d una mè
ża tonelè
con dû spurtî, cunpâgna un armèri.

25 novembre 2007

Una parôla

I an tirè fòra un librån ecezionèl
ch'l à ardótt la gran famajja däl parôl
ch’äl s adrôven int la längua dialetèl
parché as pòsa dîr tótt quall ch'as vôl.

Par fèr un bèl regâl såtta Nadèl,
da ste lîber ch'l é cómm un gran parôl
dóvv as armà
ṡṡda dal bulgnai ògni quèl
par ciacarèr o anc par dîr däl fôl,

stral trantatrai mélla ch’äl i én lé amucè
ai ò cavè fòra qualla che de pió am piè
,
ch'a vrê ch'la fóss al destén dl umanitè:

una parôla brîa tôlta só par chè,
una parôla cûrta dal gran significhè
la parôla piò bèla, la parôla pè
.

Nadèl dal 2007


Commento di Fausto Carpani, pubblicato su Al Pånt dla Biånnda N° 67, pag. 4, dicembre 2007

La bèla preentaziån dal
Dizionèri Lepri - Vitali

L é stè un gudiôl vàdder däl zintunèra ed parsån méttres in fîla par cunprèr brîa l ûltum déssc ed Vasco, mo un dizionèri bulgnai! E pò: Bertén, Gigén, Dagnêl e Âmos i an savó trasfurmèr la preentaziån int la Capèla Farnaia (un quèl ch’al psèva anc dvintèr pai e nujåu), int un mumänt ed spetâcuel e d algrî.

Naturalmänt ai amanchèva tótt chi profesorón dl’Universitè, quî con la pózza såtta al nè
, quî ch’i arên avó da èser låur a scrîver al dizionèri e che invêzi i én såul bón ed critichèr al lavurîr ed chi èter. In cunpäns, però, ai n êra dimónndi ed quî che al dialàtt i al cgnóssen pulîd e i al drôven tótt i dé; ai êra di żûven ch’i an la vójja d inparèrel e i van a scôla ai Alemân; ai êra anc cal bèl sugèt dl inżgnîr Pardo, al Rabén ed Bulåggna, ch’l é anca ló ón di nûster.

Insåmma: che bèla fèsta, ragâz!


Gabriele Lelli, fratello di Amos Lelli e ingegnere portentoso con la grafica, ci ha inviato questi due simpatici fotomontaggi "lessicografici", che noi volentieri pubblichiamo!

Al Żigànt lesicogrâfic

Al Żigànt lesicogrâfic

Galvàn al vôlta pâgina

Galvàn al vôlta pâgina


Torna alla prima pagina
Torna su
Naviga nel Sito Bolognese